• Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich
    • Stanowisko: adiunkt
    • Specjalność: historia, studia kulturoznawcze
    • Funkcja: członek Rady Naukowej Instytutu, członek Rady Wydziału, zastępca redaktora serii wydawniczej
    • Adres: ul. Oboźna 8, 00-332 Warszawa, sala 210 (II p.)
  • Przebieg kariery naukowej
  • Tytuł  magistra:

    1999, Instytut Lingwistyki Stosowanej UW (rozprawa Cockney Translation as Exemplified by Floran Sobieniowski’s Rendition of Pygmalion by George Bernard Shaw, opiekun: prof. Tomasz Krzeszowski)

    2002, Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW (rozprawa Nacionalismo vasco y terrorismo etarra. Realidad psicológica y visión del mundo, opiekun: dr hab. Tadeusz Miłkowski)

    Stopień doktora:

    2007, Wydział Neofilologii (rozprawa: Polskie, niemieckie, hiszpańskie, portugalskie i angielskie internacjonalizmy czasownikowe jako fałszywi przyjaciele tłumacza, opiekun: prof. Jadwiga Linde-Usiekniewicz)

    Stopień doktora habilitowanego:

    2014, Wydział Neofilologii UW (monografia Odkryta przypadkiem, pojęta opacznie. Wyspa Wielkanocna w osiemnastowiecznych relacjach podróżników na tle rozważań o spotkaniu kultur)

  • Zainteresowania i prowadzone prace badawcze
    • Historia i cywilizacja Rapa Nui (Wyspy Wielkanocnej)
    • Analiza dawnych tekstów podróżniczych, szczególnie dzienników pokładowych i raportów z XVIII i XIX wieku; nieprzetłumaczalność kulturowa
    • Zderzenie kultur: Europa/Polinezja
    • Historia Hiszpanii, zwłaszcza do XIX w.
    • Historia Madrytu
  • Najważniejsze publikacje naukowe
  • Książki:

    • Still More to Discover. Easter Island in an Unknown Manuscript by the Forsters from the 18th Century / Wciąż odkrywana. Wyspa Wielkanocna w nieznanym rękopisie Forsterów z XVIII wieku, Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego, Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich, Warszawa 2014, ss. XXXVI + 213 [zawiera autorski przekład z języka francuskiego na angielski i polski]
    • Odkryta przypadkiem, pojęta opacznie. Wyspa Wielkanocna w osiemnastowiecznych relacjach podróżników na tle rozważań o spotkaniu kultur, Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego, Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich, Warszawa 2013, ss. 488+18 [zawiera autorskie przekłady relacji podróżniczych z języków holenderskiego, niemieckiego, hiszpańskiego, angielskiego]
    • Redakcja naukowa, przekład: Pedro Fernández de Quirós, Nuevos Memoriales / New Memorials, red. nauk. Francisco Mellén Blanco, Zuzanna Jakubowska-Vorbrich, przedmowa Krzysztof Konstanty Vorbrich, tłum. na j. angielski Zuzanna Jakubowska-Vorbrich, ISIiI UW – MHPRL, Warszawa 2016
    • Współautorstwo: Gramatyka opisowa języka hiszpańskiego Podstawowe problemy. Część I. Morfologia, Academica SWPS, Warszawa 2010 (pozostali autorzy: Jadwiga Linde-Usiekniewicz [red.], Maciej Jaskot, Tomasz Sobański)

    Artykuły:

    • Spanish Expedition to Easter Island, 1770, and Its Interpretation: An example of Cultural Misunderstanding?, in: Oceania. An Important Part of the Pacific, red. Dariusz Zdziech, WUJ 2018, ss. 13-36
    • Legends and Traditions of Easter Island (Rapa Nui) and Problems of Their Translation, in: Translation Landscapes - Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft, Band 2, eds. Piotr Sulikowski, Anna Sulikowska, Emil Lesner, Verlag Dr. Kovac, 2018, ss. 361-384
    • Cómo una ex-colonia adquirió una colonia: Anexión de Isla de Pascua a Chile, 1888, in: Urszula Ługowska (red.), El sueño bolivariano. Estudios polaco-españoles sobre la independencia latinoamericana, Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia, Varsovia 2017, ss. 207-221.
    • Pierre Loti e Isla de Pascua: diarios, traducciones, visiones, in: I. Kasperska, I. Villegas, A. Donés Mendia (red.),  Ideologías en traducción. Literatura, didáctica, cultura, Peter Lang, Frankfurt am Main 2016, ss. 147–162
    • Dawne rolnictwo Wyspy Wielkanocnej. Polemiczne podejście do teorii upadku społeczeństwa, "Myśl Ludowa", nr 8/2016, ss. 137–162
    • The Spanish expedition to Easter Island, 1770. Original documents and their rendition by Bolton Glanvill Corney in: Found in Multiculturalism. Acceptance or Challenge?, ed. Izabela Handzlik, Łukasz Sorokowski, Series: Warsaw Studies in Politics and Society – Volume 1, Peter Lang – International Academic Publishers, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien 2014, ss. 107–119
    • The Forsters back in the spotlight. Unknown manuscript on Easter Island discovered in Poland, "Rapa Nui Journal", Vol. 28 (1), May 2014, ss. 68–87
    • Expedición española a Isla de Pascua, 1770: El diario de Antonio Aguera, in: Realidades heterogéneas. Reflexiones en torno a la literatura, lengua, historia y cultura ibéricas e iberoamericanas. homenaje a la profesora Grażyna Grudzińska, Karolina Kumor, Edyta Waluch-De la Torre [red.], Instytut studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich, Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego, Warszawa 2012, ss. 267–274
    • Behrens’ narrative of the discovery of Easter Island: Two editions, two personalities, two realities, "Rapa Nui Journal", Vol. 26 (1), May 2012, ss. 21–30
    • Krytyczna analiza porównawcza wybranych słowników (na przykładzie prezentacji internacjonalizmów), "Poradnik Językowy", nr 2 (631), 2006, ss. 40–52