• Stanowisko: adiunkt
    • Specjalność: literaturoznawstwo węgierskie
    • Adres: m.roguska@uw.edu.pl
  • Przebieg kariery naukowej
    • 2012: uzyskanie stopnia naukowego doktora nauk humanistycznych na podstawie rozprawy doktorskiej pod tytułem "Los niespełniony. O poszukiwaniu tożsamości w węgierskiej prozie kobiecej"
    • od 2012-teraz: praca na stanowisku adiunkta w Katedrze Hungarystyki Uniwersytetu Warszawskiego
  • Zainteresowania i prowadzone prace badawcze
    • współczesna literatura węgierska,
    • literatura kobieca, dyskurs kobiecy,
    • literatura migracyjna,
    • literatura narodowa vs. literatury mniejszościowe,
    • zjawisko trans- i wielokultorowości, dwu-, wielo- i transjęzyczność
  • Najważniejsze publikacje naukowe
  • Książki:
    • Magdalena Roguska, Los niespełniony. O poszukiwaniu tożsamości w węgierskiej prozie kobiecej, Katedra Hungarystyki UW, Warszawa 2012;
    • Zoltán Németh - Magdalena Roguska (eds.), Transzkulturalizmus és bilingvizmus az irodalomban. Transkulturalizmus a bilingvizmus v literatúre, Nitra 2018;
    • Zoltán Németh - Magdalena Roguska (eds.), Transzkulturalizmus és bilingvizmus a közép-európai irodalmakban. Transkulturalizmus a bilingvizmus v literatúrach strednej Európy
      Artykuły w czasopismach:
    • Étel és identitás: identitásépítési stratégiák a magyar származású transzkulturális író(nő)k műveiben, "Irodalmi Szemle", s. 35-45, 05/2018;
    • A migráció mint transzkulturális tapasztalat lengyel és magyar származású, transznyelvű írónők prózájában – Eva Hoffman: Lost in Translation, Terézia Mora: Nap mint nap, "Irodalmi Szemle", 06/2017;
    • Identitásnarratívák a kortárs magyar származású írónők prózájában, "Hungarológiai Közlemények", Tom: XLVIII-3/XVIII-3 Zeszyt: 2017/3;
    • Jest nas dwoje, „Literatura na świecie”, nr 3-4/2014, s. 56-69;
    • Kobieca tożsamość z gatunek. A kígyó árnyéka [Cień węża] Zsuzsy Rakovszky jako przykład tak zwanej powieści kobiecej, „Acta Philologica”, nr 39/2011, s. 322-331;
    • Kobieta (pisząca) na Węgrzech, „Tekstualia”, nr 4(23)/2010, s. 89-98;
    • Krytyka feministyczna na Węgrzech, „Acta Philologica”, nr 37/2010, s. 337-343; - Czy język węgierski jest androcentryczny?, „Acta Philologica”, nr 36/2009, s. 144-148.
      Rozdziały w książce: 
    • Udręki serca srogie – o pierwszych węgierskich poetkach, Kobieta w kulturze i literaturze - od antyku po XXI wiek, Warszawa 2017;
    • The Hungarian-French Language Shift in Agota Kristof’s The Illiterate, Moving Texts, Migrating People and Minority Languages, Singapore 2017;
    • Węgierskie gry tożsamością. O fenomenie pisarzy podszywających się pod pisarki. Analiza powieści Odraza László Németha, [w:] Między tradycją a nowoczesnością. Tożsamość kobiety w przestrzeni domu, w historii, kulturze i na drogach emancypacji, red. W. Laszczak , D. Ambroziak, B. Pudełko, K. Wysoczyńska-Pająk, Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, Opole, 2014, s. 323-332;
    • Narrazioni di migrazione: le scrittrici contemporanee di origine ungherese, Letteratura ungherese, letterature ungheresi, Padova 2017;
    • Między Wschodem a Zachodem. Hybryda kultur w powieści Melindy Nadj Abonji Gołębie wzlatują, Wschód-Zachód. W nieprzerwanym dialogu, Słupsk 2016;
    • NOMAD STORIES BY THREE CONTEMPORARY WOMEN WRITERS OF HUNGARIAN ORIGIN: MELINDA NADJ ABONJI, ILMA RAKUSA, ILDIKÓ NOÉMI NAGY, Cudzie jazyky a kultúry v teórii a praxi Foreign Languages and Cultures in Theory and Practice, Bańska Bystrzyca 2016;
    • Poszukiwanie tożsamości we współczesnej prozie autorek transjęzycznych pochodzenia polskiego i węgierskiego: Analfabetka Agoty Kristof i Zagubione w przekładzie Evy Hoffman, Jazyky krajín V4 v súčasnej Európe. Jazyk ako prostriedok na vyjadrenie a formovanie identity, Bańska Bystrzyca 2016;
    • Narracje migracyjne współczesnych pisarek pochodzenia węgierskiego na przykładzie utworów Agoty Kristof, Melindy Nadj Abonji i Ilmy Rakusy, W poszukiwaniu tożsamości językowej Tom II, Gdańsk 2016;
    • Portret (e)migranta w powieści Terézii Mory Każdego dnia, Modern language and culture. Where do we go..., Katowice 2016;
    • Analfabetka Agoty Kristof w kontekście problematyki wykluczenia, Obce/Inne, Gliwice 2015;
    • Matki, żony, gospodynie… pisarki? Pisarstwo kobiet na przełomie wieków w oczach krytyków w Polsce i na Węgrzech, [w:] O kobietach po niemiecku, Wydawnictwo Feminoteka, Warszawa 2012;
    • Wielki krzyk – kobieta jako seksualny byt w węgierskiej prozie kobiecej początku XX wieku, [w:] Ciało i duch w języku i kulturze, Wydawnictwo UMCS, Lublin 2012, s. 211-221;
    • Prywatne/polityczne – kobieca tożsamość w czasach reżimu. Erzsébet Galgóczi: Törvényen belül, [w:] Czas, pamięć, tradycja, Warszawa 2010, s. 131-147.